top of page
Search

charoNodh(w)oni shuni tabo naatho jeebonoteere

  • N.D. Prabhakar
  • Feb 18, 2024
  • 2 min read

You can listen to a rendering of the song here:

 

by Srikanta Acharya

by Srabani Sen

by Ritu Guha

by Swagatalakshmi Dasgupta

by Subinoy Roy

 

Original poem in Bengali with English transliteration:

 

চরণধ্বনি শুনি তব, নাথ, জীবনতীরে

কত নীরব নির্জনে কত মধুসমীরে ।।

গগনে গ্রহতারাচয় অনিমেষে চাহি রয়,

ভাবনাস্রোত হৃদয়ে বয় ধীরে একান্তে ধীরে।।

চাহিয়া রহে আঁখি মম তৃষ্ণাতুর পাখিসম,

শ্রবণ রয়েছি মেলি চিত্তগভীরে-

কোন্‌ শুভপ্রাতে দাঁড়াবে হৃদিমাঝে,

ভুলিব সব দুঃখ সুখ ডুবিয়া আনন্দনীরে।

 

charoNodh(w)oni shuni tabo, naatho, jeebonoteere

koto neerobo nirjone koto modhushomeere ||gogone grohotaaraachoyo animeSHe chaahi roy,

bhaabonaashroto hridoye boy dheere ekaante dheere ||

chaahiyaa rohe aa(n)khi momo trishNaaturo paakhishomo,

shraboNo royechhi meli chittogobheere –

kon shubhopraate daa(n)Daabe hridimaajhe,

bhulibo shob dukho shukho Dubiyaa aanondoneere ||

 

Tamil translation of the Bengali poem with English transliteration:

 

உந்தன் காலடி ஒலி கேட்கிறேன், நாதனே, வாழ்வின் தீரத்திலே

எத்தனை அமைதியான தனிமையிலே, எத்தனை இனிய தென்றலிலே. (உந்தன்)

வானத்திலே கிரக தாரைகள் கண் கொட்டாமல் பார்த் து நின்றன,

சிந்தனை மின்னோட்டம் இதயத்திலே பாய்ந்தது -ஏகாந்தமாய் மெள்ள மெள்ளவே. (உந்தன்)

என் விழிகள் பார்த்திருந்தன தாகம் தீரா பறவை போல்,

செவி மடுத்தேன் நெஞ்சின் ஆழத்திலே –

எந்த புனித நேரத்தில் அமர்வாய்  இதயத்திலே,

எல்லா இன்ப துன்பங்களையும் மறப்பேன் ஆனந்த வெள்ளத்தில் முழுகியே. (உந்தன்)

 

undan kaalaDi oli kETkiREn, naadanE, vaazhvin teerattilE

ettanai amaidiyaana tanimaiyilE, ettanai iniya tenRalilE. (undan)

vaanatilE graha taaraigaL kaN koTTaamal paarttu ninRana,

shindanai minnoTTam idayattilE paayndadu –

Ekaantamaay meLLa meLLavE. (undan)

en vizhigaL paarttitundana daagam teeraa paRavai pOl,

shevi maDuttEn nenjn aazhattilE –

enda punida nErattil amarvaay idayattilE,

ellaa inba tunbangaLaiyum maRappEn aananda veLLattil muzhugiyE. (undan)

 

English translation of the Bengali poem:

 

I hear your footsteps, my lord, on the shores of my life

In the silent solitude, in the sweet breeze.

The stars and planets in the sky look with an unblinking stare,

The silent streams of thought flow in my being slowly.

My eyes keep looking like the ever thirsty bird,

I listen intently to the depts of my heart –

For the holy hour when you will seat yourself in my soul,

When I will forget all happiness and sorrow. and submerge in bliss.

 

 



 
 
 

Recent Posts

See All
ke Daake, aami kobhu fire naahi chaai

You can listen to  a rendering of the song here:   https://www.youtube.com/watch?v=bXFLuE_2Nxs by Sagarmoy Bhattacharjee   Original poem...

 
 
 
je ful jhore shei to jhore

You can listen to a rendeing of the song here:   https://www.youtube.com/watch?v=gboAkkOZIwA by Swagatalakshmi Dasgupta...

 
 
 
holo naa lo, holo naa shoi, haay

You can listen to a rendering of the song here:   https://www.youtube.com/watch?v=e489FLul93s by Papia Sarwar https://www.youtube.com/wat...

 
 
 

Comments


bottom of page