holo naa lo, holo naa shoi, haay
- N.D. Prabhakar
- Mar 3
- 2 min read
You can listen to a rendering of the song here:
by Papia Sarwar
by Nilufar Rahman Saki
by Prasad Sen
by Ananyabrata Das
by Swagatalakshmi Dasgupta
by Manisha Murali Nair
Original poem in Bengali with English transliteration:
হল না লো, হল না, সই, হায়--
মরমে মরমে লুকানো রহিল, বলা হল না।
বলি বলি বলি তারে কত মনে করিনু--
হল না লো, হল না সই॥
না কিছু কহিল, চাহিয়া রহিল,
গেল সে চলিয়া, আর সে ফিরিল না।
ফিরাব ফিরাব ব'লে কত মনে করিনু--
হল না লো, হল না সই॥
holo naa lo, holo naa, shoi, haay –
morome morome lukaano rohilo, bolaa holo naa |
boli boli boli taare koto mone korinu –
holo naa lo, holo naa shoi ||
naa kichhu kohilo, chaahiyaa rohilo,
gelo she choliyaa, aar she firilo naa |
firaabo firaabo bole koto one korinu –
holo naa lo, holo naa shoi ||
Tamil translation of the Bengali poem with English transliteration:
ஆகவில்லையடி தோழி, ஆகவில்லை, ஐயோ—
மனதின் உள்ளே மறைந்து கிடந்தது, சொல்லவே இல்லை.
சொல்வேன், சொல்வேன் என்று எத்தனை முறை நினைத்தேன்—
ஆகவில்லையடி, தோழி, ஆகவில்லை.
அவன் ஒன்றும் சொல்லாமல் பார்த்தபடி இருந்தான்,
போய்விட்டான், திரும்பி வரவில்லை.
திரும்பி அழைப்பேன், திரும்பி அழைப்பேன் என்றுஎத்தனை முறை நினைத்தேன்—ஆகவில்லையடி, தோழி, ஆகவில்லை.
aagavillaiaDi, tOzhi, aagavillai, aiyO –
manadin uLLE maraindu kiDandadu, shollavE illai.
sholvEn, sholvEn enRu ettanai muRai ninaittEn –
aagavillaiyaDi tOzhi, aagavillai.
avan onRum shollaamal paarttapaDi irundaan,
pOyviTTaan, tirumbi varavillai.
tirumbi azhaippEn, tirumbi azhaippEn enRu ettanai muRai ninaittEn –
aagavillaiyaDi, tOzhi, aagavillai.
English translation of the Bengali poem:
It didn't happen, dear friend, it didn't happen, alas—
The feelings hidden deep within remained unspoken,
I thought and thought of telling him so many times—
But it didn't happen, dear friend, it didn't happen.
He said nothing, just kept gazing,
He left and went away, never to return.
I thought of calling him back so many times—
But it didn't happen, dear friend, it didn't happen.

Comments