top of page
Search

ke Daake, aami kobhu fire naahi chaai

  • N.D. Prabhakar
  • Mar 3
  • 2 min read

You can listen to  a rendering of the song here:

 

by Sagarmoy Bhattacharjee

 

Original poem in Bengali with English translietration:

 

কে ডাকে।  আমি কভু ফিরে নাহি চাই।

কত ফুল ফুটে উঠে,  কত ফুল যায় টুটে,

আমি শুধু বহে চলে যাই॥

পরশ পুলকরস-ভরা  রেখে যাই, নাহি দিই ধরা।

উড়ে আসে ফুলবাস, লতাপাতা ফেলে শ্বাস,

বনে বনে উঠে হা-হুতাশ--

চকিতে শুনিতে শুধু পাই।  চ'লে যাই॥

 

ke Daake | aami kobhu fire naahi chaai |

koto ful fuTe uTHe, koto ful jaay TuTe,

aami shudhu bohe chole jaai ||

porosho pulokorosho-bhoraa rekhe jaai, naahi diy dhoraa |

uDe aashe fulobaash, lotaapaataa fele sh(w)aash,

bone bone uTHe haa-hutaash –

chokite shunite shudhu paai | chole jaai ||

 

Tamil translation of the Bengali poem with English transliteration:

 

அழைப்பது யார்? நான் ஒருபோதும் திரும்பிப் பார்ப்பதில்லை.

எத்தனை மலர்கள் பூத்தன, எத்தனை மலர்கள் வாடின,

நான் மட்டும் நீரோடையாய் ஓடிக்கொண்டே இருக்கிறேன்.

மென்மையாய் தொட்டு இன்பம் தந்து செல்கிறேன், என்னை தடுக்க விடுவதில்லை.

வீசுகிறது மலர்களின் நறுமணம், கொடி இலைகள் விடும் மூச்சு, வனங்களில் எழும் ஆரவார ஒலிகள்

யாவும் கணநேரம் கேட்கிறேன், பின்னே நகர்ந்து செல்கிறேன்.


azhaippadu yaar ? naan orupOdum tirumbip paarpadillai.

ettanai malargaL poottana, ettanai malargaL vaaDina,

naan maTTum neerODaiyaay ODikkoNDE irukkiREn.

menmaiyaay toTTu inbam tandu shelgiREn, ennai taDukka viDuvadillai.veeshugiRadu malagaLin naRumaNam, koDi elaigal viDum moochhu, vanangaLil ezhum aaravaar oligaL

yaavum kaNanEram kETkiREn, pinne nagarndu shelgiREn.

 

English translation of the Bengali poem:


Who calls? I do not ever turn to look.

How many flowers bloom, how many wither away,

I simply drift along, carried by the flow.

I leave behind a caress that fills with bliss, yet I do not linger.

The fragrance of flowers wafts by, vines and leaves exhale,

In the forests, sighs and lamentations rise—

I hear them for a fleeting moment, then I move on.




 

 

 

 
 
 

Recent Posts

See All
je ful jhore shei to jhore

You can listen to a rendeing of the song here:   https://www.youtube.com/watch?v=gboAkkOZIwA by Swagatalakshmi Dasgupta...

 
 
 
holo naa lo, holo naa shoi, haay

You can listen to a rendering of the song here:   https://www.youtube.com/watch?v=e489FLul93s by Papia Sarwar https://www.youtube.com/wat...

 
 
 
aamaare koro tomaar beeNaa

You can listen to a rendering of the song here:   https://www.youtube.com/watch?v=06Ajt5Ly_YU by Rezwana Choudhury Bannya...

 
 
 

Comments


bottom of page