fire jaao keno fire fire jaao
- N.D. Prabhakar
- Feb 5, 2024
- 2 min read
You can listen to a rendering of the song here:
by Hemanta Mukherjee
by Indrani Sen
by Rezwana Choudhury Bannya
by Sraboni Sen
Original poem in Bengali with English transliteration:
ফিরে যাও কেন ফিরে ফিরে যাও
বহিয়া বিফল বাসনা ।
চিরদিন আছ দূরে
অজানার মতো নিভৃত অচেনা পুরে ।
কাছে আস তবু আস না
বহিয়া বিফল বাসনা ।
পারি না তোমায় বুঝিতে-
ভিতরে কারে কি পেয়েছ,
বাহিরে চাহ না খুঁজিতে ।
না-বলা তোমার বেদনা যত
বিরহপ্রদীপে শিখারি মতো,
নয়নে তোমার উঠেছে জ্বলিয়া
নীরব কী সম্ভাষণা ।।
fire jaao keno fire fire fire jaao
bohiyaa bifolo baashonaa |
chirodin aachho doore
ajaanaar moto nibhrito achenaa pure |
kaachhe aasho tobu aaasho naa
bohiyaa bifolo baashonaa |
paari naa tomaay bujhite –
bhitore kaare ki peyechho,
baahire chaho naa khu(n)jite |
na-bolaa tomaar bedonaaa joto
birohoprodeepe shikhaari moto,
noyone tomaar uTHechhe j(w)oliyaa
neerobo kee shombhaaSHoNaa ||
Tamil translation of the Bengali poem with English transliteration:
திரும்பிப் போகிறாய் ஏனோ மீண்டும் திரும்பிப் போகிறாய்
பயனற்ற ஆசையை ஏந்தியே.
என்றும் உள்ளாய் தொலைவில்
அறியாதவரைப் போல் மறைந்து தெரியாத இடத்தில்.
அருகில் வந்தாலும் பக்கம் வருவதில்லை
பயனற்ற ஆசையை ஏந்தியே.
முடிவதில்லை உன்னைப் புரிந்து கொள்ள –
உள்ளத்திலே யாரை பெற்றாயோ
வெளியே தேட நீ வேண்டுவதில்லை.
சொல்லாத உன் வேதனை அனைத்தும்
விரகத் தீயின் சுடர் போல,
உன் விழியில் எரிந்தது போலும்
என்ன ஒரு அமைதியான உரையாடல். (திரும்பி)
tirumbip pOgiRaay EnO meeNDum tirumbip pOgiRaay
payananRa aashaiyai EndiyE.
enRum uLLaay tolaivil
aRiyaadavaraip pOl maRaindu teriyaada iDattil.
arugil vandaalum pakkam varuvadillai
payanaRRa aashaiyai EndiyE.
muDivadillai unnai purindu kolstay far awaya –
uLlattilE yaarap peRRaayO
viLiyE tEDa nee veNDUvadillai.
shollada un vEdanai anaittum
viragat teeyin shuDar pOla,
un vizhiyil erindadu pOlum
enna oru amaidiyaana uraiyaaDal. (tirumbi)
English translation of the Bengali poem:
Why you go back, why do you keep going back
Bearing your fruitless longing.
You stay away forever
As if you are a stranger hiding yourself.
Even when you are near, you are never close
Bearing your fruitless longing.
I can not understand you –
Whomever you found in your heart
You do not want to look for him outside.
All the unuttered pain of yours,
Like the fire of the parting sorrow,
Seems to burn in your eyes.
What a calm communion !

Comments