naai naai naai je baaki shomoy aamaar
- N.D. Prabhakar
- Feb 15, 2024
- 2 min read
You can listen to a rendering of the song here:
by Hemanta Mukherjee
by Purba Dam
by Swagatalakshmi Dasgupta
by Agnibha Bandyopadhyay
Original poem in Bengali with English transliteration:
নাই নাই নাই যে বাকি, সময় আমার-
শেষের প্রহর পূর্ণ করে দেবে না কি ।।
বারে বারে কারা করে আনাগোনা,
কোলাহলে সুরটুকু আর যায় না শোনা-
ক্ষণে ক্ষণে গানে আমার পড়ে ফাঁকি ।
শেষের প্রহর পূর্ণ করে দেবে না কি ।।
পণ করেছি, তোমার হাতে আপনারে
শেষ করে আজ চুকিয়ে দেব একেবারে ।
মিটিয়ে দেব সকল খোঁজা, সকল বোঝা,
ভোরবেলাকার একলা পথে চলব সোজা-
তোমার আলোয় ডুবিয়ে নেব সজাগ আঁখি ।
শেষের প্রহর পূর্ণ করে দেবে না কি ।।
naai naai naai je baaki, shomoy aamaar –
sheSHer prohor poorNo kore debe naa ki ||
baare baare kaaraa kore aanaagonaa,
kolaahole shurTuku aar jaay naa shonaa –
k(s)hoNe k(s)hoNe gaane aamaar poDe faa(n)ki |
sheSHer prohor poorNo kore debe naa ki ||
poN korechhi, tomaar haate aapnaare
sheSH kore aaj chukiye debo ekebaare |
miTiye debo shokol kho(n)jaa, shokol bojhaa,
bhorbelaakaaar eklaa pothe cholbo shojaa –
tomaar aaloy Dubiye nebo shajaago aa(n)khi |
sheSHer prohor poorNo kore debe naa ki ||
Tamil translation of the Bengali poem with English transliteration:
இல்லை இல்லை இல்லை இனி என்னிடம் நேரம் இல்லை –
முடிவு நேரத்தை தீர்த்து விட மாட்டாயா ? (இல்லை)
மீண்டும் மீண்டும் யார் யாரோ வருவதும் போவதும்,
ஆரவாரத்தில் இசை ஒன்றும் கேட்க முடிவதில்லை –
கணந்தோரும் என் பாட்டு நின்று போகிறது.
முடிவு நேரத்தை தீர்த்து விட மாட்டாயா ? (இல்லை)
நான் சத்தியம் செய்தேன், உன் கையில் என்னை
இன்று அடியோடு சமர்பிப்பேன் என்றே.
முழுதும் நிறுத்தி விடுவேன் தேடுவதையும் சுமை தாங்குவதையும்,
காலையிலிந்து தனியே செல்வேன் நேர் வழியில் –
உன் ஒளியில் மூழ்குவேன் பரந்து
விழித்த கண்களுடன்.
முடிவு நேரத்தை தீர்த்து விட மாட்டாயா ? (இல்லை)
English translation of the Bengali poem:
No, no, no, I have no more time
Can you not finalize the end time for this?
All the time there is somebody coming or going
In the din, one cannot even hear a single musical note –
Every minute my singing gets interrupted.
Can you not finalize the end time for this?
I promised myself today that I will surrender myself entirely to you.
I will stop all this searching and the load bearing.
I will follow the straight path from the morning -
I will submerge myself in your light with wide open eyes.
Can you not finalize the time for this?
Comments